Kysymyksiä ja vastauksia kirjoituskilpailusta

Kuvassa on Jutun Juuri - Root of the Chatter Writing Competition:in mainos. Kuvassa on vanha kartta, jonka päälle on aseteltu muistiinpanovälineet, silmälasit ja valokuvia. Alareunassa näkyvät Kuhmon kaupungin ja Kuhmon kirjallisuuskaupungin logot. Kuvatekstissä lukee: Jutun Juuri - Root of the Chatter Writing Competition 5.2-13.4.2024. Mitäidinkielesi merkitsee sinulle?

K: Miten toimitan tekstini raadille?

V: Lähettämällä MS Word -tiedoston, tai skannauksen osoitteeseen cityoflit@kuhmo.fi. Ilmaisen sähköpostiosoitteen voi hankkia esimerkiksi Gmailin, Outlookin tai Hotmailin kautta.

K: Millä kielellä tekstin voi kirjoittaa?

V: Samasta tekstistä kirjoitetaan kaksi versiota; yksi englanniksi, yksi kirjoittajan omalla äidinkielellä. Jos englanti on äidinkielesi, käytä ”äidinkieliseen” versioon kotiseutusi murretta.

Tasapuolisuuden vuoksi jokainen kisaaja lähettää kaksi versiota samasta tekstistä. Mitä enemmän erilaisia kieliä ja murteita mukaan saadaan, sen parempi! Jos olet kaksikielinen, valitse se, joka tuntuu itsellesi läheisemmältä.

K: En omista tietokonetta, voinko kirjoittaa tekstin käsin?

V: Kyllä, jos muut vaihtoehdot eivät onnistu. Kirjoita teksti siistillä, selkeällä käsialalla, ja skannaa se esimerkiksi kirjastolla. Lähetä lopuksi pdf-tiedosto ja taustatietolomake meille.

K: Millä tyylillä teksti pitää kirjoittaa: runomuodossa, esseenä, vai tarinana?

V: Hyviä uutisia, saat valita tyylilajisi itse!

Ole tarkkana, että vastaat kaikkiin kysymyksiin annetuilla kirjoituskielillä, ja pysyt ohjemitassa. Mutta se, miten tekstisi rakennat, on täysin omissa käsissäsi. Ole luova, ja yllätä meidät!

K: Haluaisin osallistua, mutta en ole kovin hyvä kirjoittamaan englanniksi. Voinko kirjoitta tekstin äidinkielelläni, ja pyytää jotakin toista kääntämään sen puolestani?

V: Kilpailun ajatuksena on, että molemmat versiot kirjoitetaan itse. Mutta älä pelkää osallistua, vaikka kielitaito huolettaisi!

Selkeä rakenne, monipuolinen sanasto ja kokonaisten lauseiden käyttäminen tuovat pisteitä arvioinnissa. Kielioppi ei kuitenkaan ole tärkein arviointikriteeri. Ajattele tätä harjoituksena omien ajatusten sanoittamiseen, luovaan kirjoittamiseen – ja vieraan kielen käyttöön.

K: Pitääkö tekstissä käyttää lähteitä? Voinko referoida toista tekstiä?

V: Ei tarvitse. Tällä kertaa olemme kiinnostuneita kirjoittajan omista ajatuksista ja kokemuksista.

Kysymyksiä, joita odotimme saavamme – vastauksien kera.

K: Miksi aiheena on juuri äidinkieli, eikä jokin muu ajankohtainen aihe?

V: Hyvä kysymys! Halusimme valita aiheen, josta jokaisella on kokemusta. Tavoitteenamme on innostaa katsomaan tuttua asiaa uudesta näkökulmasta.

Kielitaidon käyttäminen on tiivis osa arkea. Kirjoitamme viestejä, juttelemme perheenjäsenille ja kavereille. Kun kuuntelemme musiikkia, tulkitsemme sanoituksia. Puhetapa voi paljastaa kotiseudun, ja paljon muuta.

K: Tekoäly yleistyy koko ajan. Miksi ChatGBT:tä ei saa käyttää kilpailussa?

V: Totta, tekoälyä käytetään paljon. On kuitenkin monta hyvää syytä siihen, miksi sitä ei sallita kilpailussa.

Yhtenä kirjallisuuskaupunki-työn tavoitteena on innostaa ihmisiä lukemaan ja kirjoittamaan. Tässä kilpailussa ei etsitä vain hienoa tekstiä, vaan omaperäistä ja mukaansatempaavaa tapaa kuvata omia kokemuksia. Koneet pystyvät paljoon, mutta vain sinä tunnet omat ajatuksesi.

Meidän näkökulmastamme kirjoittaminen on kuin mikä tahansa muu taito, vaikkapa uiminen. Mitä enemmän harjoittelee, sitä paremmin siinä pärjää. Jos sanamäärä tuntuu paljolta, jaa teksti osiin. Joskus auttaa, kun tekee ensin suunnitelman paperille.